Hola. de repente decidí a cambiarme de la casa anteayer
y me cambié de la casa ayer. ¡Que rapido! wahaha.
Igual me encantaba la casa donde vivía,pero lo que pasa es que
mi amigo con quien vivía se enfermó, y la manera de cuidarlo era distinta de la familia suya.
mi manera fue---LO DEJÉ SOLO y me miraron como si yo no tuviera sangre ni nada(fria).
porque entendi, hay que dejarlo solo para que descanze y recupere, además una vez, después de venir 2 amigas de él, tuvo fiebre.(pero claro que ofrecí a ayudar algo y me dijeron nada)
si fuera mi mamá, yo haría lo mismo. La dejaría.
parece que aquí, es importante estar juntos a mostrar "estoy preocupada por tí".
pero bueno, mi amiga mexicana me contó que aquí se dice "cuando uno se enferma o está en carcel, sabe los amigos verdaderos", es decir, los amigos verdaderos lo cuidan aunque uno está el estado pesimo.
que dificíl el sentido de "amigo verdadero" porque, para mí fue, si somos amigos(verdaderos), no hay que compartir mucho tiempo ni muchas parablas.
es un poco complicado explicar ese sentido porque yo sé que nadie entiende en chile.
pero que lastima que igual lo quiero mucho "en mi manera" y he intentado expresarlo "en mi manera" pero si no hay ningún vinculo, nunca va a poder a verlo!!
por eso si a uno le gusta alguién, hay que vincular su expreción para mostrar..yo creo.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
3 comentarios:
Hola Misako, espero que andes bien. Y sí, claro que debe ser complicado adaptarse a esos ciertos códigos de una cultura tan distinta a la tuya, como la chilena. Pero bueno, yo creo que a pesar de las diferencias te has ido adaptando muy rápidamente. O me equivoco ? En fin, te dejo saludos.
pd: Oye con un amigo estamos haciendo un reportaje sobre extranjeros en Chile. Tal vez nos puedas ayudar. Tienes msn ?
Chauuu
Hola Misako!
La verdad me quiero pescar de lo último que escribiste para decirte lo que siento.
A mi, la verdad, me da miedo todo lo que digo frente a un japonés, especialmente frente a ti, porque considero que podemos ser amigas XD
Por eso me da un poco de lata y tal vez cierta vergüenza lo que pasó la otra vez cuando fui a tu casa. La verdad, a mi me había dicho que los japoneses tienen mucha sensibilidad respecto a la "atmósfera", y prefieren captar la "onda" antes que decirlo todo con palabras. Pero la verdad yo no sé hacer eso muy bien, y sé que es algo que tengo que aprender por lo que estoy estudiando. No sé qué es lo que no pude "leer" en la atmósfera esa vez que fui a tu casa, pero si hice algo mal, en serio te pido de nuevo mil disculpas, porque no fue con mala intención y prueba de eso es que no sé realmente qué fue lo que hice para que te molestaras T_T
Así que en verdad, sorry ^o^
Espero que estés muy bien y que nos encontremos por ahí uno de estos días.
Saludossss,
Makka.
Publicar un comentario